В настоящий момент новый сайт института находится в разработке. Перейти на сайт
Информация о вузе
Миссия
Стратегия развития
Официальные документы
Структура вуза
Партнеры
Контакты
Лингвистика (бакалавриат)
Реклама и связи с общественностью(бакалавриат)
Зарубежное регионоведение (бакалавриат)
Конференции
Основные сведения
Структура и органы управления образовательной организацией
Документы
Образование
Образовательные стандарты
Руководство. Педагогический (научно-педагогический) состав
Материально-техническое обеспечение и оснащенность образовательного процесса
Стипендии и иные виды материальной поддержки
Платные образовательные услуги
Финансово-хозяйственная деятельность
Вакантные места для приема (перевода)
Об институте
Направления обучения
Международная деятельность
Научная деятельность
Сведения об образовательной организации
Контакты
Программы ФДОП
ШКОЛА-ВУЗ
Подфак для иностранцев
Начало // Об институте // Направления бакалавриата // Перевод и переводоведение

Перевод и переводоведение

 

В соответствии с Государственным стандартом высшего профессионального образования, ведется подготовка специалистов по следующим направлениям:

·      620100 «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность 031202 «Перевод и переводоведение». Срок обучения – 5 лет. Квалификация: «Лингвист, переводчик».

·      031100 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение». Срок обучения – 4 года. Квалификация: бакалавр.

«Перевод и переводоведение» - это одна из самых необходимых в наше время специальностей, так как условия рынка, расширение международных контактов, увеличение иностранных инвестиций, экспорта и импорта товаров и услуг требуют большого количества специалистов – переводчиков и преподавателей иностранного языка.

Квалификация специалиста в области перевода и переводоведения предусматривает овладение необходимыми знаниями и навыками для выполнения функций

  • переводчика
  • референта
  • преподавателя иностранного языка

Как проводится обучение?

Программа обучения студентов состоит из двух циклов.

Первый цикл в соответствии с государственным стандартом высшего образования включает изучение базовых гуманитарных и естественнонаучных дисциплин: философии, истории, психологии, культурологии, политологии, информатики и др.

Программа второго цикла включает в себя теоретические и практические дисциплины:

  • теория первого иностранного языка: история языка и введение в спецфилологию, лексикология, теоретическая грамматика, стилистика, теоретическая фонетика
  • основы теории второго иностранного языка
  • теория и практика перевода (художественный перевод, деловой перевод, технический перевод, перевод в административно-правовой сфере)
  • устный последовательный перевод
  • прагматический аспект теории коммуникации
  • основы лексикографии
  • история языкознания
  • лингвистика текста
  • общее языкознание

Количество студентов в учебной группе не превышает 12 человек.

Обучение проводится высококвалифицированными научными кадрами, ведущими лингвистами и переводчиками Санкт-Петербурга, кандидатами и докторами наук.

Студенты изучают два иностранных языка.

основной язык - английский (объем изучения по направлению «Лингвистика» - 2088 часов)

второй иностранный язык (немецкий, французский, испанский и др. по выбору группы) по направлению «Лингвистика» изучается в объеме 1008 часов.

Студенческая деятельность

 

Студенты, обучающиеся по специальности «Перевод и переводоведение», начинают заниматься научно-исследовательской и профессионально-творческой деятельностью с младших курсов, принимают активное участие в многочисленных кафедральных, общеинститутских, городских, всероссийских и международных мероприятиях.

Где студенты проходят практику?

Для студентов-переводчиков предусмотрены 2 вида практики – учебная и производственная – на государственных предприятиях, в общественных организациях, в коммерческих структурах и издательствах, в школах города.

Что предлагает институт для профессионального роста?

  • факультет дополнительного образования
  • факультет творческого развития
  • компьютерный центр
  • бесплатный выход в Internet и Wi-Fi
  • современные Internet-технологии
  • специализированная библиотека
  • лингафонные кабинеты с современным оборудованием
  • социально-психологические тренинги

Что должен уметь выпускник?

  • свободно владеть иностранным (английским) языком как в устной, так и письменной коммуникации
  • использовать полученные навыки межкультурной коммуникации
  • овладеть всеми видами профессиональной деятельности – переводческой и педагогической

Где проводятся стажировки?

Языковую стажировку можно пройти, участвуя в работе Международного отдела института, общаясь с иностранцами, которые обучаются в Невском институте, проводя для них экскурсии по городу на иностранных языках, организовывая совместные мероприятия.

Во время каникул желающие могут пройти языковые стажировки в лингвистических школах США, Великобритании и других стран.

Возможно семестровое обучение в университетах США по программам международного студенческого обмена.

Подготовке квалифицированного лингвиста способствуют налаженные связи Невского института с образовательными учреждениями различных стран:

  1. Университеты: Гарвард (США), Загреба (Хорватия), Оломоуца (Чехия), Принстон (США), Оклахома (США), Гранады (Испания), Колорадо (США), Браун (США).
  2. Ассоциации: Ассоциация Американских университетов (AAASS), Европейская ассоциация международного образования (EAIE)

Невский институт имеет рекомендательные письма о признании учебных программ и высокого уровня обучения от перечисленных университетов. В институте работают постоянные программы по студенческому обмену с университетами США.

Сферы деятельности выпускников:

         Государственные и общественные учреждения и организации

         Бюро переводов

         Коммерческие структуры

         Туристические агентства

         Вузы, гимназии

         Отели

         PR – агентства

         Обучение в аспирантуре (университеты Санкт-Петербурга, США)

Условия поступления и обучения, стоимость:

Прием на заочное отделение по данной специальности не ведется в связи с большим объемом изучения иностранных языков.

Работают подготовительные курсы.

Более подробную информацию Вы можете получить в приемной комиссиии на кафедре лингвистики и перевода.

 

Главная | О нас | Карта сайта | Мы ВКонтакте Copyright ©2002-2023 Невский институт языка и культуры
Copyright © 2002-2023 Разработка сайта: GreenDesign